Chansons – Autres langues

  1. Baby Capone (version allemande de « Baby Capone »)
  2. Ein kleines Hertz auf der Haut (version allemande de “Petit rainbow”)
  3. Ja oder nein
  4. Kentucky Twist
  5. La chanson (version allemande de « La chanson »)
  6. Lied ohne Wiederkher (version allemande de « La Maritza »)
  7. Millionen verliebte auf Erden
  8. Mister Moonlight (version allemande de « La la la »)
  9. Nur ein Lachelen blieb (version allemande de « ballade pour un sourire »)
  10. Vieilleicht bist du fur mich noch nicht die grosse Liebe avec Johnny Hallyday (version allemande de « J’ai un problème »)
  11. Wie zie reden Blah blah (version allemande de « Bla bla bla »)

  1. Guardi sas rozi nakitchi (en public, Sofia)
  2. Hey Ratchitchki
  3. Mila rodino (en public)
  4. Moya Goro (en public 1990, 2011)
  5. Oblatche le bialo (en public 1990, 1995, 2011)
  6. Zaïtchentzeto bialo

  1. Het is voorbij (version flamande de « Cette lettre-là »)
  2. Ballade vooreen Glimach (version flamande de « Ballade pour un sourire »)

  1. Itsumo, itsumo (version japonaise de « J’ai deux mains, j’ai deux pieds, une bouche et puis un nez
  2. Koibito jidai
  3. La Maritza (en japonais – titre non traduit)
  4. Onna no jikan
  5. Wansaka Musume (aka Renown, spot publicitaire)

  • Veglia nega (titre en brésilien de 1973, commercialisé en 1995)

Les commentaires sont clos.