- 99 miles from L.A. avec Johnny Mathis (TV commercialisée en 2013)

- Alley Oop
- Another heart (version anglaise de « Et pourtant je reste là »)

- Baby it’s you (commercialisé en 2015)
- Bad Bad Leroy Brown (version originale de Bye bye Leroy Brown)
- Bette Davis eyes (en public)
- Bi-coastal (en public, commercialisée en 2013)
- Billy’s Song (commercialisée en 2015)

- Can’t smile without you (en public)
- Can’t stop dancing
- Carousel
- CIA (titre américain de « Big Ric » ; Sylvie assure les choeurs en anglais et parle en français)
- Come a little closer

- Da doo ron ron (version anglaise de “Da dou ron ron” – commercialisée en 2013)
- Dance to the rythm of your love
- Dancing in the street (inédit)
- Dirty dancing
- Distant Shores
- Do you know where you’re going to ? (en anglais, commercialisée en 1995)
- Don’t let go (en anglais, commercialisée en 1995, existe en version introduction longue inédite)
- Don’t you worry
- Double exposure
- Drive my car (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)

- Easy Love
- Ebony & Ivory (avec Sophie Thiam, en public)

- Fantasy (TV, version anglaise de « Mélodie » commercialisée en 2013)
- Friends in need are friends indeed (version anglaise de « L’ami des mauvais jours » commercialisée en 2016)

- Get back (en public)
- Give me a reason (en studio, en public 2004)
- Gloria (en public)
- Go Back Home (en anglais, commercialisée en 2004)
- Gone gone gone (avec Sophie Thiam, en public)
- Gonna cry (2 versions studio, en anglais – version alternative commercialisée en 2016 – version en public 1995)
- Gypsies, tramps and thieves (version originale anglaise de « C’était la belle vie », commercialisée en 1995)

- He understands me (version originale de « Dum di la », commercialisé en 1995)
- He was made for me (cinéma « Malpertuis » version originale anglaise – document commercialisé en 2012)
- Heard it in a heartbeat (deux mixages de batterie différents)
- Here they come (version originale de « L’herbe folle », commercialisée en 1995)
- Hommage Jazz : Take the A train (en public, commercialisé en 2004)
- Hot time tonight

- I am a believer
- I can’t make him look at me (version anglaise de « Pour ne pas pleurer »)
- I don’t want the night to end (version studio – version en public 2008) (en anglais, 4 versions : courte 3’50 »-longue 6’16 – courte remixée 3’50 »- longue remixée 6’16 »)
- I feel the magic (TV, version anglaise de « En passant » commercialisée en 2013)
- I heard somebody say
- I love it I like it
- I made my choice (version anglaise de « Cette lettre là », 2 versions studio – version alternative commercialisée en 2016)
- I saw Mary
- I wish you well
- I’m watching you (version anglaise de « Je ne vois que toi »)
- If you go away (en public)
- If you walk away
- Imagine (en public 1990 et en studio 2022)
- In my Life
- In my solitude (en public, commercialisé en 2004)
- Indefinitely (version anglaise de « Un p’tit peu beaucoup », commercialisée en 1995)
- I’s a Heartache/Si tout s’arrête (avec Bonnie Tyler)
- It’s not a game
- It’s raining men (en public)

- Jubilation (en public)
- Just like a boy (version anglaise de “Comme un garçon”, commercialisée en 1995)


- Last Tango (en public, version anglaise « La drôle de fin », commercialisé en 2004)
- Let me show you how (version anglaise de « Impressionne-moi »)
- Let the sunshine in (versions en public 1970, 1971)
- Love again avec John Denver
- Love has laid its hands on me (version originale de « Le jour qui n’en finit pas »)
- Love is blue
- Love potion (studio, commercialisé en 2012)

- Medecine man
- Morning train (TV, version originale de « L’amour c’est comme une cigarette » commercialisée en 2013)
- My boyfriend’s back (2 versions studio, en anglais – version alternative commercialisée en 2015)

- Never been to Spain (en public)

- One more day (version anglaise de « Dans tes bras »)
- One more time, encore une fois
- One shot lover (version courte 3’57 » – version courte remixée 4’25 » – version longue remixée 6’45 »)
- Operator (versions en public 1975, 1977)
- Out of control

- Please Stay
- Proud Mary (versions en public 1972, 1973)
- Pure Love

- Queen of hearts (TV, version originale de « Quand tu veux » commercialisée en 2013)

- Rock’n roll man
- Rock’n roll music (versions en public 1972, 1973)
- Round stone river
- Ruby Tuesday (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Run for the sun (version originale de « Face au soleil », commercialisée en 1995)
- Running scared (deux mixages de batterie différents)

- Satin doll (en public, commercialisé en 2004)
- She can dance
- Shooting star
- Silver Mac
- Silver lining
- Since you don’t care (version anglaise de « Car tu t’en vas »)
- Smile / Tomorrow (en public)
- Stupid Cupid (studio – commercialisé en 2016)
- Summerlove sensation (version anglaise de « Petit rainbow », commercialisée en 1995)
- Summertime blues (en public)
- Suspicious Minds (avec Axelle Red, TV)
- Sweet talk

- Talking about love (deux versions 33t différentes)
- The music played
- The rest of my life
- Thinking about you (version anglaise de « Je préfère tes bras »)
- Trouble (en public)
- Turn around (studio, en anglais – commercialisé en 2012) aka Don Chisciotte

- UCLA (version courte 3’30 » – version longue 4’18 »)
- USA (version originale de « Viens danser le surf »)

- Whirlpool (studio)
- Whole lotta shakin’ going on (en public)
- Wolf (version originale de « Loup », commercialisée en 1995)
- Wrap your arms around me (version anglaise de « Des heures de désirs »)

- You please me so (studio – commercialisé en 2016)
