
- Balada para una sonrisa (version espagnole de « Ballade pour un sourire »)

- Desahogo (Sylvie chante en italien, Christiano Malgliogio chante en espagnol)
- Dile que vuelva (version espagnole de « Dis-lui qu’il revienne »)
- Dos veces no (version espagnole de « It’s not a game »)

- El aire que se mueve (version espagnole de “L’air qui balance”)
- El dia aquel (version espagnole de “Ce jour là”)
- El tango aquel (version espagnole de “La drôle de fin”)
- Esta noche es nuestra (version espagnole de “I don’t want the night to end”)

- Hay dos chicas en mi (version espagnole de « Il y a deux filles en moi »)

- La cancion (version espagnole de « La chanson »)
- Latino (en public)
- Livin’ la vida loca (commercialisée en 2002)

- Quiesera ser un chico (version espagnole de « Je voudrais être un garçon »)

- Si no existerias tu (version espagnole de « Si tu n’existais pas »)

- Tu amigo fiel (version espagnole de « Un jardin dans mon cœur »)

- Yo habria (version espagnole de « J’aurais »)
