Tout sur | Everything about David & Sylvie

A l’approche des 60 ans de David, revenons sur la relation artistique et filiale que le chanteur entretient avec son illustre mère, Sylvie Vartan ! As David approaches his 60th birthday, let’s take a look back at the artistic and familial bond the singer shares with his illustrious mother, Sylvie Vartan!

David Hallyday naît donc le 14 août 1966, dans un environnement musical exceptionnel puisqu’il est le fils de Sylvie & Johnny, les deux plus grandes figures de la chanson populaire française. Carlos est son parrain tandis que sa marraine est Mercedes Calmel, l’amie que Sylvie perdra le 11 avril 1968 dans un accident de voiture | David Hallyday was born on 14 August 1966 into an exceptional musical environment, being the son of Sylvie and Johnny, the two greatest figures in French pop music. Carlos was his godfather, whilst his godmother was Mercedes Calmel, a friend whom Sylvie lost on 11 April 1968 in a car accident.

Peu après la naissance, Sylvie enregistre Ballade pour un sourire, une chanson dédiée au nouveau né. Trois ans plus tard, elle chantera Le roi David, un couplet entêtant sur fond de fanfare | Shortly after the birth, Sylvie recorded Ballade pour un sourire, a song dedicated to her newborn baby. Three years later, she sang Le roi David, a catchy tune set to a brass band accompaniment.


Une enfance protégée | A sheltered childhood

Sylvie, qui a pâti très tôt des contraintes de la célébrité, évite de l’exposer. David découvre la batterie en voyant jouer Tommy Brown, le batteur découvert par Eddie lorsque sa sœur Sylvie cherchait des musiciens. Sous l’influence de son oncle, David apprend également le piano. Sa mère encourage ses aspirations musicales sans toutefois lui imposer de suivre les traces de ses parents. Bien au contraire, elle décline des rôles qu’on lui propose pour le faire jouer le cinéma. Élevé principalement par sa mère et sa grand mère, il quitte la France avec celles-ci pour s’installer à Los Angeles en 1975, où il est scolarisé au Lycée français jusqu’en 1978.

Sylvie, who suffered the pressures of fame from a very early age, avoids putting him in the spotlight. David discovered the drums after seeing Tommy Brown play – the drummer Eddie had discovered whilst his sister Sylvie was looking for musicians. Under his uncle’s influence, David also learnt to play the piano. His mother encouraged his musical aspirations without, however, forcing him to follow in his parents’ footsteps. On the contrary, she turned down roles he was offered so that he could pursue a career in film. Raised mainly by his mother and grandmother, he left France with them to settle in Los Angeles in 1975, where he attended the Lycée Français until 1978.


Premières apparitions

C’est le 25 novembre 1979, qu’il fait ses premiers pas sur scène, le soir de la dernière représentation du spectacle de son père au Pavillon de Paris, lors d’une apparition surprise et remarquée à la batterie sur le titre Rien que huit jours. | It was on 25 November 1979 that he made his stage debut, on the evening of his father’s final performance at the Pavillon de Paris, during a surprise and much-noticed appearance on the drums for the song ‘Rien que huit jours’.

Après le divorce de ses parents en novembre 1980, il reprend sa scolarité aux Etats-Unis. Le public découvre une photo de son visage dans le livre de souvenirs que publie sa mère (Si je chante, Ed. Filipacchi, 1981). | Following his parents’ divorce in November 1980, he resumed his education in the United States. The public first saw a photograph of him in the memoir published by his mother (Si je chante, Ed. Filipacchi, 1981).

A 16 ans, il est repéré par le groupe britannique Duran Duran qui recherche un nouveau batteur mais sa mère s’oppose à ce que son fils suive le groupe en tournée. D’autant plus que Tony Scotti, son nouveau compagnon, lui suggère plutôt une carrière solo de chanteur, sous le patronyme Hallyday. Dans le même temps, le jeune homme prend des cours avec le professeur de chant Seth Riggs et compose ses premiers titres. L’adolescent commence à apparaître aux côtés de son illustre mère en couverture des magazines.

At the age of 16, he was spotted by the British band Duran Duran, who were looking for a new drummer, but his mother was against her son joining the band on tour. This was all the more so as Tony Scotti, her new partner, suggested instead that he pursue a solo singing career under the name Hallyday. At the same time, the young man took lessons with singing coach Seth Riggs and wrote his first songs. The teenager began appearing alongside his famous mother on the covers of magazines.


Une affaire de famille

David s’impose très vite comme un compositeur solide. Pour sa mère, il signe la musique de Virage pour l’album du même nom en 1986. L’année suivante, Tony lui offre le rôle principal de la comédie He’s My Girl. Le jeune acteur compose alors la musique de She can dance, titre qu’on entend dans la BO du film produit par Tony. | David quickly established himself as a talented composer. He wrote the music for Virage for his mother’s album of the same name in 1986. The following year, Tony offered him the lead role in the comedy He’s My Girl. The young actor then composed the music for She Can Dance, a track featured on the soundtrack of the film produced by Tony.

Sylvie et David participent tous deux au concert-anniversaire de Johnny au Parc des Princes en 1993. | Sylvie and David both attended Johnny’s anniversary concert at the Parc des Princes in 1993.


David compositeur pour Sylvie | David, composer for Sylvie

Outre Virage et She can dance, David a composé Earth and air sur l’album Vent d’ouest (1992), Ma vérité et L’infidèle pour Sensible (1998) et La prisonnière pour l’album Soleil Bleu (2010). | In addition to ‘Virage’ and ‘She Can Dance’, David wrote ‘Earth and Air’ for the album Vent d’Ouest (1992), ‘Ma Vérité’ and ‘L’Infidèle’ for Sensible (1998), and ‘La Prisonnière’ for the album Soleil Bleu (2010).


Sang pour sang

En 1999, David signe son grand retour avec le titre Tu ne m’as pas laissé le temps, en hommage à George Vartan, son grand-père maternel. À la demande de son père, il compose Sang pour sang, un titre suggéré par Sylvie elle-même. L’album éponyme devient le plus gros succès commercial de Johnny (2 millions d’exemplaires). Plus éloigné de sa mère sur le plan musical, David met un certain temps avant de chanter avec elle en duo. Dans un premier temps, il l’accompagne au piano lorsqu’elle chante Mon père lors du show TV Irrésistiblement Sylvie en 1998. Mais c’est en 2000, que mère et fils chantent en duo pour la première fois, lors du show TV Qu’est-ce qui fait rêver Sylvie ?. Pour l’occasion, ils choisissent Seras-tu là ? de Michel Berger. | In 1999, David made his big comeback with the track Tu ne m’as pas laissé le temps, a tribute to George Vartan, his maternal grandfather. At his father’s request, he composed Sang pour sang, a track suggested by Sylvie herself. The eponymous album became Johnny’s biggest commercial success (2 million copies sold). Musically more distant from his mother, it took David some time before he sang a duet with her. Initially, he accompanied her on the piano when she sang ‘Mon père’ during the TV show ‘Irrésistiblement Sylvie’ in 1998. But it was in 2000 that mother and son sang a duet for the first time, during the TV show ‘Qu’est-ce qui fait rêver Sylvie?’. For the occasion, they chose Michel Berger’s ‘Seras-tu là?’.

Ils récidivent en 2010, lors du show TV Tout le monde l’appelle Sylvie. Ils interprètent Par amour par pitié, autre titre fort du répertoire de Sylvie. C’est déjà ce titre que David chantait avec sa mère sur la scène du Palais des Congrès, en 2008.

They did it again in 2010, during the TV show Tout le monde l’appelle Sylvie. They performed Par amour par pitié, another standout track from Sylvie’s repertoire. It was this very song that David had sung with his mother on stage at the Palais des Congrès back in 2008.


Quand David chante Sylvie (et vice versa) | When David sings Sylvie (and vice versa)

Sylvie utilise une musique de David pour son album de 2004 : Tears of the earth devient ainsi Au rythme du cœur. | Sylvie used a track by David on her 2004 album: ‘Tears of the Earth’ thus became ‘Au rythme du cœur’.

David déclare quant à lui que sa chanson préférée dans le répertoire maternel est Irrésistiblement, qu’il reprend à la télévision, lors du show Au rythme du cœur en 2005 puis en concert, salle Pleyel en 2019. | David, for his part, says that his favourite song from his mother’s repertoire is Irrésistiblement, which he performed on television during the show Au rythme du cœur in 2005 and then in concert at the Salle Pleyel in 2019.


Mise au point | Clarification

Le livre « Dans mes yeux » qui paraît en 2013, fera réagir Sylvie Vartan comme rarement. Dans cette « autobiographie », Johnny évoque leur fils en ces termes :

Mon fils David, par exemple, est un grand artiste. Il a du talent. Mais le problème de David, c’est ceux qu’il n’a pas eus. Il a été heureux. Moi, j’avais envie, j’avais faim. On ne peut pas être élevé dans le confort et avoir la rage au ventre. […] Je ne crois pas aux fils à papa qui réussissent. Il faut en avoir bavé. Il faut comprendre les gens. Alors, David ne sait pas vraiment quoi faire de son talent.

La réaction de son ex-femme ne se fait pas attendre :

« Johnny n’a pas une vision très juste de David, tout simplement parce qu’il ne l’a pas beaucoup vu. Ce qu’il dit est infondé, injuste (…). Ce n’est pas toujours facile d’être le fils de Johnny. Mais David a toujours été discret et il mène bien sa vie. Il a de beaux enfants, du talent. C’est un pilote hors pair, un excellent musicien, qui écrit pour la comédie musicale Robin des bois. Je suis très fière de lui ».

The book Dans mes yeux, published in 2013, provoked a rare reaction from Sylvie Vartan. In this ‘autobiography’, Johnny speaks of their son in these terms:

« My son David, for example, is a great artist. He’s talented. But David’s problem is the things he didn’t have. He was happy. I, on the other hand, was driven, I was hungry. You can’t be brought up in comfort and have that fire in your belly. […] I don’t believe in spoilt brats who succeed. You have to have struggled. You have to understand people. So David doesn’t really know what to do with his talent ».

His ex-wife’s reaction was not long in coming:

« Johnny doesn’t have a very accurate view of David, quite simply because he hasn’t seen much of him. What he says is unfounded, unfair (…). It’s not always easy being Johnny’s son. But David has always kept a low profile and he’s making a good life for himself. He has lovely children and he’s talented. He’s an outstanding racing driver and an excellent musician, who writes for the musical Robin Hood. I’m very proud of him ».


Le clan | The clan

Par David, Sylvie est la grand-mère d’Ilona, née le 17 mai 1995, d’Emma Smet, née le 13 septembre 1997 et de Cameron (né le 8 octobre 2004). Pour ses petites filles, Sylvie enregistre P’tit bateau en 1996 et Les yeux d’Emma en 2004. | Thanks to David, Sylvie is the grandmother of Ilona (born 17 May 1995), Emma Smet (born 13 September 1997) and Cameron (born 8 October 2004). For her granddaughters, Sylvie recorded P’tit bateau in 1996 and Les yeux d’Emma in 2004.


En 2017, Sylvie sera aux côtés de ses enfants et petits-enfants aux funérailles de Johnny à la Madeleine. David se joint à la procédure judiciaire lancée en février 2018 par sa demi-sœur Laura Smet pour contester le quatrième testament de son père, qui les déshérite tous deux au profit de Laeticia Hallyday. Révoltée par la divulgation mal intentionnée de son jugement de divorce, Sylvie sort de sa réserve et s’exprime une seule fois à la télévision.

In 2017, Sylvie will be alongside her children and grandchildren at Johnny’s funeral at La Madeleine. David joins the legal proceedings launched in February 2018 by his half-sister Laura Smet to contest his father’s fourth will, which disinherits them both in favour of Laeticia Hallyday. Outraged by the malicious disclosure of her divorce decree, Sylvie breaks her silence and speaks out on television for the first and only time.


Le temps des hommages

En 2018, la chanteuse publie Avec toi, un album tribute à l’idole des jeunes dont elle chante des titres en tournée. David la rejoint sur la scène du Grand Rex pour chanter Sang pour Sang.

En 2023, il publie son autobiographie (Meilleur album, Ed du Cherche Midi) où il rend hommage à sa mère :

Quelle femme, d’abord.  Ce regard dominateur, cette voix qui entoure , qui ensorcelle, son orgueil solitaire, et puis cette façon qu’elle a de traverser une avenue comme elle traverse la vie : en souveraine.  
Derrière cette impression de très grande dignité, partagée avec le public, il y a les souvenirs d’une mère dont l’amour pour les siens s’est montré infaillible…
Ma mère ne se laisse pas impressionner par les difficultés, c’est une battante, une guerrière.  C’est une âme forte avec un optimisme résolu….
Et cependant, elle est dotée d’un sens de la dérision formidable ; il y a de tout dans l’humour, particulièrement dans le sien.

On parle toujours des succès de mon père et de son insolente notoriété, mais ma mère, elle, a une carrière internationale, et avec ses 65 albums, 1500 chansons et 40 millions de disques vendus, elle peut regarder « le métier » d’en haut.

En juin 2024, il sort l’album Requiem pour un fou, sur lequel figurent 13 reprises de titres de son père, dont un duo virtuel sur le titre Sang pour sang. Des internautes en profitent pour créer des trios virtuels entre David et ses illustres parents.

David prolonge l’hommage à Johnny (et à tout son clan) pour une vingtaine de représentations, dont deux au Dôme de Paris. Le premier soir, Sylvie monte sur scène pour chanter Quelque chose de Tennesse avec son fils. Sylvie sait qu’elle peut toujours compter sur son fils. Présent à tous ses concerts depuis toujours, il vient chanter à deux reprises avec elle pour ses adieux à la scène.

C’est encore lui qui lui remet la Victoire d’honneur pour l’ensemble de sa carrière, en 2025.

Les commentaires sont clos.