Astuce : tapez sur les touches ctrl + F et saisissez le titre que vous recherchez
En cas de recherche infructueuse ou de lien cassé, contactez le Webmaster : Laurent@sylvie-vartan.com
- 1, 2, 3
- 2’35 de bonheur (version studio – version en public 1970, 1977, 2008)
- 8 heures 20
- 99 miles from L.A. avec Johnny Mathis (TV commercialisée en 2013)

- A deux pas de vous
- A la claire fontaine
- A la volette
- A laisser ou à prendre
- Abbiamo bisogno di un uomo (TV – version italienne de « On a toutes besoin d’un homme », commercialisée en 2012)
- Abracadabra (version italienne de « Abracadabra »)
- Abracadabra (version studio – versions en public 1970, 1971)
- Aime-moi (3 versions courte, longue et alternative en studio – version en public 2010)
- Aimer (version studio – versions en public 1981, 1983, 1990, 1995, 1997, 2009, 2011)
- Ainsi font, font, font
- Aladino (version italienne de « Shang shang a lang »)
- Allegramente (en italien)
- Alley Oop (en anglais)
- Angelo mio (version italienne de « Bye bye Leroy Brown »)
- Annabel (version studio – version en public 1971, 1995)
- Another heart (version anglaise de « Et pourtant je reste là »)
- Apprends-moi (version studio – version en public 1971)
- Arlecchino io (en italien)
- Arrête de rire (version studio – version en public)
- Attends ou va-t’en
- Au clair de la lune
- Au rythme du cœur (version longue album, version courte single promo, en public 2004)
- Auprès de ma blonde
- Aussi loin que j’irai
- Aux marches du palais
- Avant
- Avec l’amour (aka « Quelque chose »)
- Avec moi
- Avec tous ces Ne me quitte pas

- Baby C’est vous
- Baby Capone
- Baby Capone (en italien)
- Baby Capone (version allemande de « Baby Capone »)
- Baby it’s you (commercialisé en 2015)
- Back to L.A. (deux mix légèrement différents, en public 1997)
- Bad Bad Leroy Brown (version originale de Bye bye Leroy Brown)
- Balada para una sonrisa (version espagnole de « Ballade pour un sourire »)
- Ballade à la lune
- Ballade Pour Un Sourire
- Ballade pour une fugue
- Ballade vooreen Glimach (version flamande de « Ballade pour un sourire »)
- Bang bang (en anglais)
- Barrio Chino
- Beau photographe
- Beaucoup d’amour, un peu de patience (version studio – version en public)
- Bette Davis eyes (en public)
- Bi-coastal (en public, commercialisée en 2013)
- Bien sûr
- Bienvenue solitude
- Billy’s Song (commercialisée en 2015)
- Bla bla bla
- Blam blam blam (en italien)
- Bleu pacifique
- Bon anniversaire (TV, version de « Bonne année nouvelle » – commercialisée en 2013)
- Bonne année nouvelle
- Bordeaux-San Francisco
- Bulle bulle
- Buonasera buonasera (en italien)
- Bye bye Baby (Version interview de 5’15 commercialisée en 1973, version de 3’39 commercialisée en octobre 2012) avec Johnny Hallyday
- Bye bye Leroy Brown (version studio – versions en public 1975, 1997)
- Bye bye Love

- C’est à deux pas
- C’est bon de vous voir
- C’est bon de vous voir (versions en public 1970, 1971, 1973)
- C’est fatal (version courte 3’30 » – version longue 4’01 » – versions en public 1995, 2004, 2010)
- C’est un jour à rester couché
- C’est une drôle de façon (avec Frankie Jordan)
- C’était la belle vie
- C’était trop beau
- Ca sert à quoi (scène – commercialisée en 2012)
- Ca va de soi (version courte 3’32 » – version longue remixée commercialisée en 1994)
- Ca va mal (version studio -version en public)
- Cadet Roussel
- California
- Can’t smile without you (en public)
- Can’t stop dancing (en anglais)
- Canta insieme a me (version italienne de « Si je chante »)
- Capitaine je me noie
- Car tu t’en vas
- Caravan (en public, commercialisé en 2013)
- Caro Mozart (en italien)
- Carousel (en anglais)
- Ce jour là
- Ce jour-là
- Ce n’est pas rien (en studio, en public 2004)
- Ce que je suis
- Ce soir, nous sommes là pour vous (en public)
- Century Medley (Fascination, Parlez-moi d’amour, Que reste-t-il de nos amours, Pigalle, Prosper, Vesoul, Les bancs publics, A Paris dans chaque faubourg, La Seine, A Paris, Paris Canaille, Tel qu’il est, Boum, Je m’voyais dejà, Maria de Bahia, L’enfant de la balle, Je suis swing, Et maintenant, J’attendrai, Fleur de Paris, La Madelon, La vie en rose, Mon homme)
- Cerfs volants
- Cet instant est à moi (en public)
- Cette lettre-là
- Chance
- Changement de Cavalière (version en public – version studio 1976)
- Changement de Cavalière avec Michel Sardou (TV commercialisée en 2013)
- Chanson de l’autruche (version alternative commercialisée en 2009)
- Chanson pour vous (en public)
- Chante
- Cheveux au vent
- Cheyenne (en italien)
- Chi sei tu (version italienne de « je t’appelle », commercialisée en 1995)
- CIA (titre américain de « Big Ric » ; Sylvie assure les choeurs en anglais et parle en français)
- Ciel
- Clic clac (en public)
- Colori dell’ amore (studio, en italien – commercialisée en 2013)
- Come a little closer
- Come un ragazzo (en italien, nouvelle version, commercialisée en 1995)
- Come un ragazzo (version italienne de « Comme un garçon »)
- Comm’tu es fou
- Comme l’été dernier
- Comme le lierre avec lui
- Comme un arbre arraché
- Comme un garçon (version studio – versions en public 1970, 1975, 1995)
- Comme un homme
- Comme un igloo (avec Etienne Daho, commercialisée en 2002)
- Comme une goutte d’eau
- Compère Guilleri
- Cri de ma vie

- Da doo ron ron (version anglaise de « Da dou ron ron » – commercialisée en 2013)
- Da Dou Ron Ron (version studio – version en public 2008)
- Da du ron ron (version italienne de « Da dou ron ron »)
- Dame Tartine
- Dance to the rythm of your love (en anglais)
- Dancing in the street (inédit)
- Dancing Star (version studio -version en public)
- Dans le bayou
- Dans le souffle du vent (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Dans tes bras
- Dans tes bras (2 mixages différents)
- Danse ta vie (version studio – versions en public 1983, 1999)
- Danse-la, chante-la
- Dansons
- Darina (version studio – versions en public 1999, 2004, 2008, 2010)
- De choses et d’autres
- De l’autre côté de l’amour
- De ma vie
- Déclare l’amour comme la guerre
- Définitivement
- Délivrée
- Déprime (version studio – version en public)
- Déraisonnable
- Dernier acte
- Des heures de désirs (version studio – version en public 2011) / (mixages 33t et 45t légèrement différents)
- Des mots d’amour
- Deux bateaux
- Deux enfants
- Deux mains (version studio -versions en public 1975, 1997, 2011)
- Dieu Merci (version studio -versions en public 1977, 1997)
- Dile que vuelva (version espagnole de « Dis-lui qu’il revienne »)
- Dilindam (2 versions studio album et single – version en public 1972)
- Dilindam (TV, version italienne de « Dilindam », commercialisée en 2012)
- Dirty dancing (en anglais)
- Dis-lui qu’il revienne
- Dis-moi que tu m’aimes
- Disco Queen
- Disco Queen (version avec une introduction différente commercialisée en 2013)
- Disparue
- Distant Shores (en anglais)
- Do you know where you’re going to ? (en anglais, commercialisée en 1995)
- Don’t let go (en anglais, commercialisée en 1995, existe en version introduction longue inédite)
- Don’t you worry (en anglais)
- Donne-moi tellement d’amour
- Donne-moi ton amour (version studio – version en public 1997, 2008)
- Donner
- Dos veces no (version espagnole de « It’s not a game »)
- Double exposure (en anglais)
- Douce misère
- Doulidoulidam
- Drive my car (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Drôle de fille
- Du côté de ma peine
- Due mani (version italienne de « Deux mains »)
- Due minuti de felicita (version italienne de « 2’35 » de bonheur »)
- Dum di la (prise différente, commercialisée en 1991)
- Duo medley, avec Lelio Lutazzi (TV commercialisée en 2012)

- E fatale (version italienne de « C’est fatal »)
- E’l’uomo mio (version italienne de « Lui »)
- Earth and air (en anglais)
- Easy Love (en angais)
- Ebony & Ivory (avec Sophie Thiam, en public)
- Ein kleines Hertz auf der Haut (version allemande de « Petit rainbow »)
- El aire que se mueve (version espagnole de « L’air qui balance »)
- El dia aquel (version espagnole de « Ce jour là »)
- El tango aquel (version espagnole de « La drôle de fin »)
- Elle est partie
- Elle est terrible (commercialisée en 1995)
- En 42
- En direct
- En écoutant la pluie
- En passant (en public)
- En passant par la Lorraine
- En rouge et or
- Encore (version studio – version en public)
- Encore un jour, une nuit
- Entre nuit et jour
- Entre tes mains
- Era cosi bella (en italien – commercialisé en 1995)
- Est-ce que tu le sais ? (versions 45t et 33t différentes)
- Esta noche es nuestra (version espagnole de « I don’t want the night to end »)
- Et je m’en vais (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Et pourtant je reste là
- Etrangère

- Face au soleil
- Faire quelque chose (aka « Avec l’amour »)
- Fais ce que tu veux
- Fantaisie
- Fantasy (TV, version anglaise de « Mélodie » commercialisée en 2013)
- Femme sous influence (45t : version courte 3’32 » – Maxi 45t : version longue 4’40 »)
- Festa negli ochi, festa nel cuore (en italien)
- File la laine
- Fini de pleurer
- Forte et fragile
- Frankenstein (TV commercialisée en 2012)
- Frère Jacques
- Friends in need are friends indeed (version anglaise de « L’ami des mauvais jours » commercialisée en 2016)
- Fumée
- Fumo di legna (en italien)

- Gabrielle
- Garde-moi dans ta poche
- Georges (version studio – version en public)
- Get back (en public)
- Give me a reason (en studio, en public 2004)
- Gloria (en public)
- Go Back Home (en anglais, commercialisée en 2004)
- Gone gone gone (avec Sophie Thiam, en public)
- Gong gong
- Gonna cry (2 versions studio, en anglais – version alternative commercialisée en 2016 – version en public 1995)
- Good bye, arrivederchi (studio, en italien – commercialisé en 2012)
- Gypsies, tramps and thieves (version originale anglaise de « C’était la belle vie », commercialisée en 1995)

- Hay dos chicas en mi (version espagnole de « Il y a deux filles en moi »)
- He understands me (version anglaise originale de « Dum di la », commercialisé en 1995)
- He was made for me (cinéma « Malpertuis » version originale anglaise – document commercialisé en 2012)
- Heard it in a heartbeat (en anglais, deux mixages de batterie différents)
- Here they come (version anglaise originale de « L’herbe folle », commercialisée en 1995)
- Het is voorbij (version flamande de « Cette lettre-là »)
- Hey Ratchitchki
- Histoire ancienne
- Hold up aux sentiments
- Holidays
- Hommage Jazz : Take the A train (en public, commercialisé en 2004)
- Hot time tonight (en anglais)
- Hymne à l’amour/No regrets (medley français/anglais, commercialisé en 1995)

- I am a believer
- I can’t make him look at me (version anglaise de « Pour ne pas pleurer »)
- I don’t want the night to end (version studio – version en public 2008) (en anglais, 4 versions : courte 3’50 »-longue 6’16 – courte remixée 3’50 »- longue remixée 6’16 »)
- I feel the magic (TV, version anglaise de « En passant » commercialisée en 2013)
- I heard somebody say (en anglais)
- I love it I like it
- I made my choice (version anglaise de « Cette lettre là », 2 versions studio – version alternative commercialisée en 2016)
- I Marinai (TV, version italienne de « Paris Sylvie », commercialisée en 2012)
- I saw Mary (en anglais)
- I wish you well
- I’m watching you (version anglaise de « Je ne vois que toi »)
- If you go away (en public)
- If you walk away (en anglais)
- Il est 5 heures Paris s’éveille
- Il est à toi mon cœur
- Il était un petit navire
- Il était une bergère
- Il faut choisir
- Il faut trouver son coin de ciel
- Il me fait de la magie
- Il me semble
- Il mio problema avec Johnny Hallyday (version italienne de « J’ai un problème »)
- Il n’a rien retrouvé
- Il ne faut pas aimer Yann
- Il pense à son corps (studio, en public 1997)
- Il pleut sur London
- Il revient
- Il sait revenir
- Il suffirait que tu sois là
- Il veliero in bottiglia (en italien, version 45t et version 33t différentes)
- Il y a deux filles en moi
- Il y a deux filles en moi (nouvelle version, commercialisée en 2002)
- Il y a deux jours que je suis à Paris avec Marie-Paule Belle
- Imagine (en public 1990 et en studio 2022)
- Impressionne-moi
- In my Life
- In my solitude (en public, commercialisé en 2004)
- Indefinitely (version anglaise de « Un p’tit peu beaucoup », commercialisée en 1995)
- Invisible
- Io canto per Swanee (TV version italienne de « Je chante pour Swanee », commercialisée en 2012)
- Io non avrel mei creduto, avec Lelio Lutazzi (TV commercialisée en 2012)
- Irresistibilmente (version italienne de « Irrésistiblement »)
- I’s a Heartache/Si tout s’arrête (avec Bonnie Tyler)
- It’s not a game (en anglais)
- It’s raining men (en anglais, en public)
- Itsumo, itsumo (version japonaise de « J’ai deux mains, j’ai deux pieds, une bouche et puis un nez »)

- J‘ai deux mains, j’ai deux pieds, une bouche et un nez (version studio – version en public 1970)
- J’ai caché le soleil
- J’ai fait un voeu
- J’ai le cœur en peine, j’ai le cœur en joie
- J’ai pleuré sur ma guitare
- J’ai un caillou dans ma chaussure (commercialisé en 1995)
- J’ai un problème
- J’aime ta façon de faire ça (avec Frankie Jordan)
- J’aime un homme marié
- J’attendrai (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- J’aurais
- J’avais mon tempo
- J’emporterai
- J’en ai tellement rêvé
- J’fais la moue
- Ja oder nein (en allemand)
- Jamais
- Jamais de ta vie
- Je chante encore l’amour (version studio – version en public 2010) (partit ion)
- Je chante le blues (version studio – version en public 2010) / (deux minutages différents)
- Je chante pour Swanee (version studio – version en public 1975)
- Je crois qu’il me rend fou avec Johnny Hallyday
- Je croyais (version studio – versions en public 1997, 2008, 2011)
- Je finirai bien par t’oublier
- Je l’aime (studio, commercialisée en 2013)
- Je l’aime (version différente paroles / arrangements de l’inédit de 1986)
- Je le vois
- Je m’en vais
- Je m’entraîne
- Je me détacherai
- Je n’ai pas pu résister
- Je n’aime encore que toi (studio, en public 1997, 1999, 2004, 2008, 2010)
- Je ne peux pas te quitter comme ca (en public)
- Je ne plaisante pas (en studio, en public 2004)
- Je ne suis pas d’ici
- Je ne vois que toi
- Je pardonne
- Je préfère tes bras
- Je rêve (studio, commercialisée en 2013)
- Je sens mon cœur qui bat (en public)
- Je suis comme ça
- Je suis libre
- Je suis née dans une valise (en public)
- Je suis une femme (commercialisée en 2004)
- Je t’appelle (version studio -version en public)
- Je te cherche
- Je te promets
- Je tombe amoureuse
- Je veux aimer
- Je veux qu’il m’aime
- Je vis en illustré
- Je vivrai pour deux
- Je voudrais être un garçon
- Je vous aime avec Jacques Revaux
- Jean de la lune
- Jerry (version studio – version en public 1981)
- Joli tambour
- Jolie poupée
- Jour après jours
- Jour d’hiver
- Jours après jours (version longue en public)
- Jubilation (en public)
- Just like a boy (version anglaise de « Comme un garçon », commercialisée en 1995)

- Katamango
Keep on rockin’ (en anglais) - Kentucky Twist (eKatamangon allemand)
- Koibito jidai (en japonais)
- Kouklitchka

- L’air qui balance
- L’albatros
- L’ami des mauvais jours
- L’amour a la machine (avec Alain Souchon, commercialisée en 2002)
- L’amour au diapason (Version studio – version public 1997)
- L’amour avec des sentiments (version studio – version en public 2010)
- L’amour c’est aimer la vie
- L’amour c’est comme les bateaux (version studio – versions en public 1977, 2010, 2011)
- L’amour c’est comme une cigarette (version studio – versions en public 1981, 1983, 1995, 1997, 1999, 2004, 2011)
- L’amour est n°1
- L’amour ou rien (version française de « If you walk away », en studio, commercialisée en 2013)
- L’amour s’arrête
- L’atlantique avec Michel Sardou
- L’autre amour
- L’enfant aux papillons
- L’herbe folle
- L’heure la plus douce de ma vie (2 versions studio – version en public 1973)
- L’Homme en noir
- L’homme que tu seras
- L’Hymne à l’amour
- L’Hymne à l’amour (commercialisée en 1995)
- L’infidèle
- L’oiseau
- L’oiseau rare
- L’un part, l’autre reste (version studio – version en public 2010) / (deux minutages différents)
- La cancion (version espagnole de « La chanson »)
- La chanson
- La chanson (version allemande de « La chanson »)
- La chanson au brouillon
- La chanson de Bobby Mc Gee (en public)
- La chanson des vieux amants (commercialisée en 1995)
- La chanson des vieux amants (en public)
- La chanteuse a 20 ans (version studio – version en public 2010)
- La Chasse A L’Homme
- La différence
- La divine Lady Veine (en public)
- La Drôle De Fin (version en studio – versions en public 1975, 1977, 1981, 1995, 1999, 2011)
- La femme coupée en deux
- La fourmi et la cigale avec Carlos
- La gioventu’ (en italien)
- La la la
- La légion
- La lettre
- La Maritza (en italien)
- La Maritza (version japonaise de « La Maritza », commercialisée en 1995)
- La Maritza (version studio – versions en public 1970, 1971, 1975, 1981, 1982, 1983, 1990, 1995, 1997, 1999, 2004, 2008, 2011)
- La meilleure fille en moi
- La Mère Michel
- La mia donna, avec Lelio Lutazzi (TV commercialisée en 2012)
- La minute de vérité
- La moitié du chemin
- La neige en été (version longue album, version courte single promo)
- La Nuit (en public)
- La partie de bridge avec Omar Shariff, Thierry Le Luron et Sacha Distel (TV)
- La peinture en couleur
- La petite valse (studio, commercialisée en 2013)
- La piu bella (version italienne de « La plus belle pour aller danser »)
- La Plus Belle Pour Aller Danser (version studio – version du film « Cherchez l’Idole » commercialisée en 1996)
- La première fois avec Michel Sardou (version studio – version en public)
- La prisonnière
- La Reine De Saba
- La sortie de secours
- La tendresse (avec Carlos, commercialisée en 2002)
- La vanité
- La Vie c’est du cinéma (Version studio – version public)
- La Vie D’Artiste (version studio -version en public)
- La vie sans toi
- Laisse faire, laisse dire
- Laisse-moi l’amour (en public)
- Last Tango (en public, version anglaise « La drôle de fin », commercialisé en 2004)
- Latino (en espagnol, en public)
- Laurel et Hardy
- Le bleu de la mer noire
- Le bonheur
- Le cinéma (en public)
- Le dimanche (version studio – version en public)
- Le farfalle (version italienne de « L’enfant aux papillons »)
- Le feu avec Johnny Hallyday (en public)
- Le feu sous la glace
- Le jour qui n’en finit pas (commercialisé en 1995)
- Le jour qui vient
- Le kid
- Le locomotion
- Le mariage
- Le monde est moins dur que toi
- Le mot de passe (version studio -version en public 1983)
- Le pays que j’ai inventé
- Le pénitencier
- Le petit cheval
- Le petit lascar
- Le Piège (version studio – versions en public 1981, 1995)
- Le pont d’avignon
- Le pont du Nord
- Le premier de nous deux
- Le rêve américain
- Le roi Dagobert
- Le Roi David
- Le silence
- Le soleil et la lune (commercialisée en 1995)
- Le soleil et la lune (en public)
- Le temps de l’amour
- Le temps des cerises
- Le temps du swing (version studio – versions en public 1977, 1999)
- Le testament
- Le train sans retour
- Le voleur envolé
- Les années passent
- Les aventures à l’eau
- Les balkans et la provence avec Michel Sardou
- Les beaux moments (en public)
- Les chemins de ma vie
- Les clous d’or
- Les enfants du rock’n roll (studio, commercialisée en 2013)
- Les enfants s’en vont (inédit)
- Les feuilles mortes
- Les filles
- Les filles n’ont aucun dégoût avec Serge Gainsbourg et Jane Birkin (commercialisé en 2004)
- Les hommes (qui n’ont plus rien à perdre) avec versions en public 1971, 1973)
- L’air qui balance
- L’albatros
- L’ami des mauvais jours
- L’amour a la machine (avec Alain Souchon, commercialisée en 2002)
- L’amour au diapason (Version studio – version public 1997)
- L’amour avec des sentiments (version studio – version en public 2010)
- L’amour c’est aimer la vie
- L’amour c’est comme les bateaux (version studio – versions en public 1977, 2010, 2011)
- L’amour c’est comme une cigarette (version studio – versions en public 1981, 1983, 1995, 1997, 1999, 2004, 2011)
- L’amour est n°1
- L’amour ou rien (version française de « If you walk away », en studio, commercialisée en 2013)
- L’amour s’arrête
- L’atlantique avec Michel Sardou
- L’autre amour
- L’enfant aux papillons
- L’herbe folle
- L’heure la plus douce de ma vie (2 versions studio – version en public 1973)
- L’Homme en noir
- L’homme que tu seras
- L’Hymne à l’amour
- L’Hymne à l’amour (commercialisée en 1995)
- L’infidèle
- L’oiseau
- L’oiseau rare
- L’un part, l’autre reste (version studio – version en public 2010) / (deux minutages différents)
- La cancion (version espagnole de « La chanson »)
- La chanson
- La chanson (version allemande de « La chanson »)
- La chanson au brouillon
- La chanson de Bobby Mc Gee (en public)
- La chanson des vieux amants (commercialisée en 1995)
- La chanson des vieux amants (en public)
- La chanteuse a 20 ans (version studio – version en public 2010)
- La Chasse A L’Homme
- La différence
- La divine Lady Veine (en public)
- La Drôle De Fin (version en studio – versions en public 1975, 1977, 1981, 1995, 1999, 2011)
- La femme coupée en deux
- La fourmi et la cigale avec Carlos
- La gioventu’ (en italien)
- La la la
- La légion
- La lettre
- La Maritza (en italien)
- La Maritza (version japonaise de « La Maritza », commercialisée en 1995)
- La Maritza (version studio – versions en public 1970, 1971, 1975, 1981, 1982, 1983, 1990, 1995, 1997, 1999, 2004, 2008, 2011)
- La meilleure fille en moi
- La Mère Michel
- La mia donna, avec Lelio Lutazzi (TV commercialisée en 2012)
- La minute de vérité
- La moitié du chemin
- La neige en été (version longue album, version courte single promo)
- La Nuit (en public)
- La partie de bridge avec Omar Shariff, Thierry Le Luron et Sacha Distel (TV)
- La peinture en couleur
- La petite valse (studio, commercialisée en 2013)
- La piu bella (version italienne de « La plus belle pour aller danser »)
- La Plus Belle Pour Aller Danser (version studio – version du film « Cherchez l’Idole » commercialisée en 1996)
- La première fois avec Michel Sardou (version studio – version en public)
- La prisonnière
- La Reine De Saba
- La sortie de secours
- La tendresse (avec Carlos, commercialisée en 2002)
- La vanité
- La Vie c’est du cinéma (Version studio – version public)
- La Vie D’Artiste (version studio -version en public)
- La vie sans toi
- Laisse faire, laisse dire
- Laisse-moi l’amour (en public)
- Last Tango (en public, version anglaise « La drôle de fin », commercialisé en 2004)
- Latino (en espagnol, en public)
- Laurel et Hardy
- Le bleu de la mer noire
- Le bonheur
- Le cinéma (en public)
- Le dimanche (version studio – version en public)
- Le farfalle (version italienne de « L’enfant aux papillons »)
- Le feu avec Johnny Hallyday (en public)
- Le feu sous la glace
- Le jour qui n’en finit pas (commercialisé en 1995)
- Le jour qui vient
- Le kid
- Le locomotion
- Le mariage
- Le monde est moins dur que toi
- Le mot de passe (version studio -version en public 1983)
- Le pays que j’ai inventé
- Le pénitencier
- Le petit cheval
- Le petit lascar
- Le Piège (version studio – versions en public 1981, 1995)
- Le pont d’avignon
- Le pont du Nord
- Le premier de nous deux
- Le rêve américain
- Le roi Dagobert
- Le Roi David
- Le silence
- Le soleil et la lune (commercialisée en 1995)
- Le soleil et la lune (en public)
- Le temps de l’amour
- Le temps des cerises
- Le temps du swing (version studio – versions en public 1977, 1999)
- Le testament
- Le train sans retour
- Le voleur envolé
- Les années passent
- Les aventures à l’eau
- Les balkans et la provence avec Michel Sardou
- Les beaux moments (en public)
- Les chemins de ma vie
- Les clous d’or
- Les enfants du rock’n roll (studio, commercialisée en 2013)
- Les enfants s’en vont (inédit)
- Les feuilles mortes
- Les filles
- Les filles n’ont aucun dégoût avec Serge Gainsbourg et Jane Birkin (commercialisé en 2004)
- Les hommes (qui n’ont plus rien à perdre) avec versions en public 1971, 1973)
- Les moulins de mon cœur
- Les petites filles modèles
- Les rendez-vous en secret
- Les robes (version studio – version en public 1999)
- Les tangos argentins
- Les vacances se suivent
- Les vents contraires
- Les volets bleus
- Les yeux d’Emma (en studio, en public 2004)
- Les yeux ouverts (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Let me show you how (version anglaise de « Impressionne-moi »)
- Let the sunshine in (versions en public 1970, 1971)
- Libertés
- Libre (commercialisée en 2015)
- Lied ohne Wiederkher (version allemande de « La Maritza »)
- Livin’ la vida loca (commercialisée en 2002)
- Loin d’ici
- Lorsqu’on est ouvrière
- Loup (version studio – version en public)
- Love again avec John Denver (en anglais)
- Love has laid its hands on me (version anglaise originale de « Le jour qui n’en finit pas »)
- Love is blue (en anglais)
- Love potion (studio, en anglais – commercialisé en 2012)
- Lucie (version studio – version en public)
- Lui
- Les moulins de mon cœur
- Les petites filles modèles
- Les rendez-vous en secret
- Les robes (version studio – version en public 1999)
- Les tangos argentins
- Les vacances se suivent
- Les vents contraires
- Les volets bleus
- Les yeux d’Emma (en studio, en public 2004)
- Les yeux ouverts (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Let me show you how (version anglaise de « Impressionne-moi »)
- Let the sunshine in (versions en public 1970, 1971)
- Libertés
- Libre (commercialisée en 2015)
- Lied ohne Wiederkher (version allemande de « La Maritza »)
- Livin’ la vida loca (commercialisée en 2002)
- Loin d’ici
- Lorsqu’on est ouvrière
- Loup (version studio – version en public)
- Love again avec John Denver (en anglais)
- Love has laid its hands on me (version anglaise originale de « Le jour qui n’en finit pas »)
- Love is blue (en anglais)
- Love potion (studio, en anglais – commercialisé en 2012)
- Lucie (version studio – version en public)
- Lui

- M’amuser
- Ma chi sei tu, avec Lelio Lutazzi (TV commercialisée en 2012)
- Ma décadence
- Ma liberté
- Ma maramao (en italien)
- Ma petite ombre
- Ma plus belle année (en public, uniquement disponible en DVD)
- Ma tendre enfance
- Ma vérité (version studio – version en public 1999)
- Madison twist
- Malbrough
- Manaña Tomorrow (version studio – version en public 1983)
- Marathon woman
- Marie (en public)
Au paradis de Pierre et Gilles (en écoute) - Marie Blanche (studio, commercialisée en 2013)
- Masculin singulier
- Medecine man (en anglais)
- Medley Ca sert à quoi/Quand ça bouge (scène – commercialisée en 2012)
- Mélancolie
- Mélodie (en public)
- Melody man
- Merci pour le regard
- Merci, merci Mr l’agent (en public)
- Merveilleusement Désenchantée (version studio – versions en public 1981, 1982)
- Mila rodino (en public)
- Millionen verliebte auf Erden (en allemand)
- Mio scimpanze (TV version italienne de « Mon singe et moi », commercialisée en 2012)
- Mirador
- Mister Moonlight (version allemande de « La la la »)
- Moi
- Moi je danse
- Moi Je Pense Encore A Toi (version studio -versions en public 1995, 2008, 2011)
- Molta pazienza (version italienne de « Beaucoup d’amour, un peu de patience », commercialisée en 1995)
- Mon ami
- Mon chinois vert
- Mon ciel de lit
- Mon enfance (en public 2010, 2011)
- Mon pauvre bébé
- Mon Père (version studio acoustique, )
- Mon Père (version studio normale – version studio acoustique commercialisée en 1995 – versions en public 1972, 1975, 1981, 1983, 1990, 1995, 1997, 2008, 2011)
- Mon singe et moi (versions en public 1970, 1971)
- Morning train (TV, version anglaise originale de « L’amour c’est comme une cigarette » commercialisée en 2013)
- Moya Goro (en public 1990, 2011)
- Mr John B
- Mr. John B. (2 mixages différents)
- My boyfriend’s back (2 versions studio, en anglais – version alternative commercialisée en 2015)

- N’oublie pas qu’il est à moi
- Ne l’imite pas (version studio + version alternative commercialisée en 1991)
- Ne le déçois pas
- Ne m’attends pas
- Ne me demande pas pourquoi (versions en public 1972, 1973)
- Ne me quitte pas (versions en public 1972, 1973, 1983 – version studio 1974)
- Ne pars pas comme ça (en public)
- Ne pleure pas Jeannette
- Ne quittez pas (studio, en public 1997)
- Ne raccrochez pas
- Ne s’attacher à rien
- Ne t’en vas pas
- Never been to Spain (en public)
- Nicolas (version studio – versions en public 1981, 1995, 2004)
- No, no dico no (version italienne de « Loup », commercialisée en 1995)
- Noël ensemble (participation au titre collectif de l’album « Ensemble contre le Sida »)
- Noël sans toi
- Noi ieri, noi oggi (en italien)
- Noir c’est noir (en public)
- Non c’est rien (versions en public 1972, 1983)
- Non c’est rien//Free again (en public)
- Non Je Ne Suis Plus La Même (deux versions studio – version en public 2010)
- Non merci
- Nos retrouvailles
- Nostalgia
- Nostalgia (en italien)
- Notte madrilena (Sylvie et Christiano Malgliogio chantent en italien)/Desahogo (Sylvie chante en italien, Christiano Malgliogio chante en espagnol)
- Nous deux ça colle
- Nous les filles (avec Michele Laroque et Muriel Robin, commercialisée en 2002)
- Nous n’irons plus au bois
- Nous ne nous aimerons jamais, avec Michel Sardou (TV – , commercialisée en 2013)
- Nous nous aimerons jamais
- Nouvelle vague (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Novembre A La Rochelle (version studio – versions en public 1983 et 2021 uniquement disponible en DVD)
- Nuit de neige
- Nur ein Lachelen blieb (version allemande de « ballade pour un sourire »)

- Oblatche le bialo (en public 1990, 1995, 2011)
- Odessa (deux versions 1998 et 2022)
- Oh ! Ma jolie Sarah
- On a toutes besoin d’un homme
- On peut mourir, le monde chante (version en public – version studio 1976)
- On s’aime encore, mais autrement
- On s’est tant aimé (version longue album, version courte single promo, en public 2004)
- One more day (version anglaise de « Dans tes bras »)
- One more time, encore une fois (en anglais)
- One shot lover (en anglais, version courte 3’57 » – version courte remixée 4’25 » – version longue remixée 6’45 »)
- Onna no jikan (en japonais)
- Operator (versions en public 1975, 1977)
- Orient Express (version studio – version en public)
- Oui c’est lui
- Out of control (en anglais)
- Ouvre moi le ciel (en studio, en public 2004)

- P’tit bateau (en public — version studio)
- Panne d’essence (avec Frankie Jordan)
- Par Amour, Par Pitié (version studio – versions en public 1972, 1995, 1997, 2004)
- Paris Sylvie
- Parle-moi de ta vie (version studio – version en public 1977, 1999 uniquement disponible en DVD)
- Partir
- Partir (en public)
- Partir avec Julien Clerc (commercialisée en 1993)
- Pas drôle cette histoire-là
- Pas en été
- Pas si facile à oublier
- Pauvre Sylvie
- Per amore, per pieta (version italienne de « Par amour, par pitié »)
- Perché mi dici no (studio, version italienne de « L’amour au diapason » commercialisée en 2013)
- Personne (version studio – version en public 2011)
- Petit Rainbow (version studio – versions en public 1977, 1995, 2004, 2011)
- Photo (en public)
- Pirouette cacahuette
- Please Stay (en anglais)
- Plus et encore
- Plus rien n’est comme avant
- Pour l’amour tu me garderas
- Pour lui je reviens (2 versions studio, version longue TV – versions en public 1972, 2011)
- Pour ne pas pleurer
- Pour que je t’aime de tout mon cœur
- Pour que tu m’aimes
- Pourquoi jamais moi ? (commercialisé en 1995)
- Preghero
- Prends-ma main (en public)
- Prends-moi dans tes bras
- Profites-en
- Prom’nons nous dans les bois
- Promène-moi
- Proud Mary (versions en public 1972, 1973)
- Puisque tu t’en vas
- Punto e basta (en italien)
- Pure Love (en anglais)

- Qu’est-ce qui fait pleurer les blondes ? (version studio – versions en public 1977, 1995, 1997, 1999, 2004)
- Quand ça bouge (en public)
- Quand le film est triste
- Quand le vent se lève
- Quand revient la nuit
- Quand tu es là
- Quand tu es là (version courte 2’25 » – version longue 4’14 » – version en public)
- Quand tu veux (version studio – version en public)
- Quand un amour renaît
- Quando sorridi tu (version italienne de « L’oiseau »)
- Que je t’aime
- Queen of hearts (TV, version anglaise originale de « Quand tu veux » commercialisée en 2013)
- Quel effet ça m’a fait
- Quelqu’un m’attend
- Quelqu’un qui m’ressemble (version studio -version en public)
- Quelque chose de Tennesse
- Questa sporca vita (en italien) (version italienne de « Ma liberté »)
- Qui aurait dit ça ?
- Qui saura ?
- Qui tu es (version courte 3’45 » -version longue – version en public 1995)
- Quiesera ser un chico (version espagnole de « Je voudrais être un garçon »)
- Quiproquos avec Jean-Claude Brialy

- Rappelez-moi en l’an 2000
- Réponds-moi
- Reste encore
- Retiens la nuit
- Réversibilité
- Riche
- Rien à faire
- Ritorno a trieste, avec Lelio Lutazzi (TV commercialisée en 2012)
- Rock and blow
- Rock’n roll man
- Rock’n roll man (version française commercialisée en 2013)
- Rock’n roll music (versions en public 1972, 1973)
- Round stone river (en anglais)
- Ruby Tuesday (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Run for the sun (version anglaise originale de « Face au soleil », commercialisée en 1995)
- Running scared (en anglais, deux mixages de batterie différents)
- Rupture (en studio, en public 2004, 2009)

- Sandy
- Sang pour sang
- Satin doll (en public, commercialisé en 2004)
- Sauve-toi
- Semplicemente (en italien – commercialisé en 1995)
- Sensible (version studio – version en public 1999)
- Seras-tu la ? (avec David Hallyday, commercialisée en 2002)
- Seule pour un soir
- Seule sur mon île
- Sha la la
- Shang shang a lang (version studio -versions en public 2008)
- She can dance (en anglais)
- Shooting star (en anglais)
- Si j’étais général
- Si je chante
- Si les années
- Si no existerias tu (version espagnole de « Si tu n’existais pas »)
- Si tu n’existais pas
- Si tu n’veux plus de moi
- Sidéré sidéral
- Signé Sagan (version studio – version en public 2010)
- Signora mia (studio, en italien – commercialisée en 2012)
- Silver Mac
- Since you don’t care (version anglaise de « Car tu t’en vas »)
- Smile / Tomorrow (en public)
- Sois pas cruel
- Soit dit en passant
- Soleil Bleu (avec Julien Doré)
- Solitude
- Sous ordonnance des étoiles (en duo avec Arthur H) / (version studio – version en public 2011)
- Souvenirs
- Souvenirs souvenirs (en public)
- Souvenirs souvenirs (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Stupid Cupid (studio, en anglais – commercialisé en 2016)
- Summerlove sensation (version anglaise de « Petit rainbow », commercialisée en 1995)
- Summertime blues (en public)
- Super Sylvie
- Sur la musique
- Sur tes lèvres
- Sur un fil
- Surprise
- Suspicious Minds (avec Axelle Red, TV)
- Suzan
- Suzanne (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Sweet talk

- Ta sorcière bien aimée
- Ta vie de chien
- Talking about love (en anglais, deux versions 33t différentes)
- Tant mieux tant pis
- Tape tape (version studio – versions en public 1981, 2011)
- Te tuer d’amour avec Johnny Hallyday
- Te voici
- Tes tendres années (en public 1993, 1995)
- The music played (en anglais)
- The rest of my life(en anglais)
- Thinking about you (version anglaise de « Je préfère tes bras »)
- Toi et moi avec Johnny Hallyday
- Toi jamais
- Toi le garçon (Version studio – versions en public 1997, 2008)
- Toi mon aventure
- Ton cinéma
- Tourne tourne tourne
- Tous ces garçons
- Tous les gens
- Tous mes copains
- Tout a été dit
- Tout au fond des tiroirs
- Tout au long du calendrier
- Tout bas, tout bas
- Tout feu tout flamme (en studio, en public 2004)
- Tout finit par le soleil
- Tout l’bazar (en public)
- Tout reste à dire
- Toute la musique que j’aime
- Toute ma vie (en public, version ouverture, version finale)
- Toute une vie passe (version studio – version en public commercialisée en 2004)
- Toutes les femmes ont un secret (studio, en public 1997)
- Toutes peines confondues (version studio – version en public 2010)
- Trouble (en public)
- Trouver un alibi
- Tu amigo fiel (version espagnole de « Un jardin dans mon cœur »)
- Tu cours après le temps
- Tu me plais
- Tu n’as rien compris
- Tu ne me parles plus d’amour (version en public – version studio)
- Tu risques de me plaire
- Tu sei dentro di me
- Turn around (studio, en anglais – commercialisé en 2012)
- Twiste et chante

- UCLA (version courte 3’30 » – version longue 4’18 »)
- Un air de fête
- Un bon mois d’été
- Un cocktail pour deux avec Johnny Hallyday (commercialisé en 1993)
- Un enfant sans soleil
- Un jardin dans mon cœur
- Un p’tit je ne sais quoi
- Un p’tit peu beaucoup
- Un peu de tendresse (version studio -versions en public 2010)
- Un po’di dolcezza (version italienne de « Un peu de tendresse »)
- Un poco di piu’, avec Carlos (TV – version italienne de « un p’tit peu beaucoup », commercialisée en 2012)
- Un ragazzo come te (en italien – commercialisé en 1994)
- Un soir par hasard
- Una cicala canta (version italienne de « Le jour qui vient »)
- Une blonde, une brune
- Une dernière danse
- Une feuille d’or
- Une fille attend
- Une fille de l’Est (avec Patricia Kaas, commercialisée en 2002)
- Une lettre d’amour (version studio – version en public 2010)
- Une nuit d’amour
- Une poignée de monnaie
- USA (en anglais, (version anglaise originale de « Viens danser le surf »)

- Va si tu l’aimes
- Veglia nega (en brésilien, commercialisée en 1995)
- Version originale
- Vieilleicht bist du fur mich noch nicht die grosse Liebe avec Johnny Hallyday (version allemande de « J’ai un problème »)
- Viens danser (version française de « USA », commercialisée en 1995)
- Virage
- Viva
- Viva l’amore (version italienne de « Veglia nega », commercialisée en 1995)
- Vivre avec Johnny Hallyday (commercialisée en 1995)
- Vivre pour le meilleur
- Vogglio tutto di te avec Johnny Hallyday (version italienne de « Te tuer d’amour »)
- Volare avec Richard Cocciante (tv)

- Whirlpool (studio, en anglais)
- Whole lotta shakin’ going on (en public)
- Wie zie reden Blah blah (version allemande de « Bla bla bla »)
- Wolf (version anglaise originale de « Loup », commercialisée en 1995)
- Wrap your arms around me (version anglaise de « Des heures de désirs »)

- Y a une pie
- Ya ya twist (version studio – version en public 2008 uniquement disponible en DVD)
- Yo habria (version espagnole de « J’aurais »)
- You please me so (studio, en anglais – commercialisé en 2016)

- Zaïtchentzeto bialo
- Zum zum zum (en italien)
